-
1 the golden fleece
золотое руно( в греческой мифологии золотая шкура волшебного барана, охранявшаяся драконом у царя Колхиды Ээта;
была похищена аргонавтами под предводительством Ясона)Большой англо-русский и русско-английский словарь > the golden fleece
-
2 the golden fleece
Мифология: золотое руно (аргонавтов) -
3 golden fleece
-
4 golden fleece
сущ.; греч.; миф.( the golden fleece) золотое руно (золотая шкура волшебного барана, охранявшаяся драконом у царя Колхиды Ээта; была похищена аргонавтами под предводительством Ясона) -
5 золотое руно
-
6 золотое руно
1) Religion: Golden Fleece (In Greek legend, a fleece of gold placed by the king of Colchis in a dragon- guarded grove and recovered by the Argonauts)2) Mythology: golden fleece (аргонавтов), the golden fleece (аргонавтов) -
7 золотое руно
Большой англо-русский и русско-английский словарь > золотое руно
-
8 золотое руно
миф. the Golden Fleece -
9 Golden Fleece (In Greek legend, a fleece of gold placed by the king of Colchis in a dragon- guarded grove and recovered by the Argonauts)
Религия: золотое руноУниверсальный англо-русский словарь > Golden Fleece (In Greek legend, a fleece of gold placed by the king of Colchis in a dragon- guarded grove and recovered by the Argonauts)
-
10 golden fleece
Религия: (In Greek legend, a fleece of gold placed by the king of Colchis in a dragon- guarded grove and recovered by the Argonauts) золотое руно -
11 fleece
1. n овечья шерсть, руноwool in fleece, fleece wool — рунная шерсть
2. n настриг с одной овцы3. n мягкая масса, напоминающая руно4. n «барашки», перисто-кучевые облака5. n густо падающий снег6. n густая копна волос7. n начёс; ворс8. n ткань с начёсом9. v стричь овец10. v обирать, вымогать деньгиthey really fleece you at that hotel — цены в этой гостинице — настоящий грабёж
11. v покрывать словно шерстьюa sky fleeced with clouds — небо, покрытое барашками
Синонимический ряд:1. yarn (noun) fell; hide; pelage; pelt; shag; yarn2. cheat (verb) bleed; cheat; despoil; gouge; milk; mulct; rook; strip; sweat3. overcharge (verb) clip; overcharge; skin; soak; stick -
12 golden
1. a золотистый2. a золотой, прекрасный, счастливыйGolden Triangle — «Золотой треугольник»
golden lettering — тиснение < под золото>
3. a прекрасный, отличный4. a редк. золотосодержащий; изобилующий золотом5. v редк. золотить6. v редк. становиться золотистымgolden tips — < золотистые> верхушечные почки
Синонимический ряд:1. fair (adj.) blond; fair; fair-haired; flaxen; ivory; light; pale; platinum; straw2. mellifluous (adj.) honeyed; Hyblaean; liquid; mellifluent; mellifluous; mellow -
13 golden
1. [ʹgəʋld(ə)n] a1. золотистыйgolden sunset [clouds] - золотистый закат [-ые облака]
2. 1) золотой, прекрасный, счастливыйgolden opportunity - прекрасный случай /-ая возможность/
golden days - золотые дни, счастливое время
2) прекрасный, отличныйgolden deeds - благородные /прекрасные/ поступки
3. редк.1) золотой2) золотосодержащий; изобилующий золотом♢
golden wedding - золотая свадьбаgolden goose - ≅ курица, несущая золотые яйца, источник обогащения
Golden Horde - ист. Золотая орда
2. [ʹgəʋld(ə)n] v редк.to open door with the golden key - подкупать, давать взятки; ≅ золотой ключик любую дверь отопрёт
1) золотить2) становиться золотистым -
14 fleece
fli:s
1. сущ.
1) а) руно;
овечья шерсть б) настриг с одной овцы
2) а) волосяной покров б) копна волос, шевелюра Syn: mass of hair
3) текст. ворс, начес
2. гл.
1) стричь овец Sheep are usually fleeced in summer. ≈ Овец обычно стригут летом.
2) отнимать, грабить;
обманывать, надувать;
выманивать That restaurant really fleeced us! ≈ В том ресторане нас просто обобрали! Syn: cheat, strip, swindle
3) покрывать чем. - л подобным овечий шерсти The fluff of the cottonwood fleeced the landscape. ≈ Тополиный пух покрыл все вокруг словно овечий шерстью. овечья шерсть, руно настриг с одной овцы мягкая масса, напоминающая руно "барашки", перисто-кучевые облака густо падающий снег густая копна волос начес;
ворс ткань с начесом > the golden * (мифология) золотое руно( аргонавтов) стричь овец обирать, вымогать деньги - to * a person of all his money обчистить кого-л. до последней копейки;
ободрать как липку - they really * you at that hotel цены в этой гостинице - настоящий грабеж покрывать, словно шерстью - a sky *d with clouds небо, покрытое барашками - *d with moss заросший /покрытый/ мхом, замшелый fleece копна волос ~ настриг с одной овцы ~ текст. начес, ворс ~ обдирать, вымогать (деньги) ;
he was fleeced of his money = его ободрали как липку ~ покрывать словно шерстью ~ руно;
овечья шерсть ~ редк. стричь овец ~ обдирать, вымогать (деньги) ;
he was fleeced of his money = его ободрали как липку -
15 fleece
1. [fli:s] n1. 1) овечья шерсть, руно2) настриг с одной овцы2. 1) мягкая масса, напоминающая руно2) «барашки», перисто-кучевые облака3) густо падающий снег4) густая копна волос3. 1) начёс; ворс2) ткань с начёсом2. [fli:s] v1. стричь овец2. обирать, вымогать деньгиto fleece a per son of all his money - обчистить кого-л. до последней копейки; ≅ ободрать как липку
they really fleece you at that hotel - цены в этой гостинице - настоящий грабёж
3. покрывать словно шерстьюa sky fleeced with clouds - небо, покрытое барашками
fleeced with moss - заросший /покрытый/ мхом, замшелый
-
16 руно
-
17 руно
-
18 золотой
1. прил.
1) gold(en) ;
or сулить золотые горы ≈ to promise wonders, to promise the moon/earth золотая середина ≈ the golden mean золотой песок ≈ gold dust золотой призер ≈ gold medallist золотые промыслы ≈ oil-fields, gold-mines золотой фонд ≈ gold reserves;
gold fund, fund/stock of gold;
перен. capital, most valuable possession золотой телец ≈ the golden calf золотое сечение ≈ golden section золотая фольга ≈ gold foil золотая валюта ≈ gold standard золотое дно ≈ gold(-) mine - золотой запас
2) перен. dear, precious, invaluable ∙ у него золотые руки ≈ he is a handy man золотой век золотая молодежь золотые руки золотая середина
2. муж.;
скл. как прил. gold coinзолот|ой -
1. прил. gold;
(похожий на золото) golden (тж. перен.) ;
~ слиток gold bullion;
~ые россыпи placer sg. ;
~ые часы gold watch sg. ;
~ая валюта gold currency;
~ые кудри golden curls/locks;
~ое сердце heart of gold;
~ работник invaluable worker;
2. в знач. сущ. м. gold coin, gold piece;
~ стандарт the gold standard;
~ое содержание валюты gold content of a currency, extent to which a currency is backed by gold;
~ запас gold reserve(s) ;
~ых дел мастер уст. goldsmith;
~ век the Golden Age;
~ая молодёжь gilded youth;
~ая осень golden autumn;
~ая пора golden days;
~ая середина the golden mean;
~ая рыбка goldfish;
~ое дно goldmine;
~ое руно golden fleece;
~ое сечение golden section;
~ые руки a wonderful pair of hands;
у него ~ые руки he is a wizard with his hands/fingers. -
19 золотой
1. прил.золотые прииски — gold-field(s), gold-mine(s)
золотой запас эк. — gold reserves pl.
золотых дел мастер уст. — gold-smith
золотое руно миф. — the golden fleece
мой золотой! — my treasure / darling / precious!
2. (являющийся обладателем медали за первое место в спортивных соревнованиях и т. п.):♢
золотой век — the Golden Ageзолотая молодёжь — gilded youth, jeunesse doree (фр.)
золотые руки — skilful clever fingers, magical hands
у него золотые руки — he is a handy man*
золотая середина — the golden mean; the happy medium
золотое дно разг. — gold-mine
2. м. скл. как прил. (монета)золотые слова — golden words, the very truth itself
gold coin; ( в Англии) уст. sovereign
См. также в других словарях:
Ulysses and the Golden Fleece — (рус. Улисс и Золотое Руно) графическая приключенческая игра выпущенная в 1981 году компанией Sierra On Line. Игра была создана Бобом Дэвисом и Кеном Уильямсом для платформ Apple II, Atari 8 bit, Commodore 64, FM 7, PC 88, PC 98 и PC Booter … Википедия
Орден Золотого Руна — Оригинальное название Ordre de la Toison d’or Девиз «Pretium Laborum Non Vile» Страна … Википедия
Орден Золотого руна — Эта статья о бургундском рыцарском ордене. О современном грузинском ордене см. Орден Золотого руна (Грузия). Орден Золотого руна … Википедия
Орден Золотого Руна (Грузия) — Орден Золотого Руна … Википедия
Медея — Сара Бернар в роли колхидской волшебницы в пьесе Катюля Мендеса на плакате Альфонса Мухи «Медея» У этого термина существуют и другие значения, см. Медея (значения) … Википедия
Орден Золотого руна (Грузия) — Эта статья о грузинском ордене. О бургундском рыцарском ордене см. Орден Золотого руна. Орден Золотого руна … Википедия
Пристли, Джон Бойнтон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Пристли. Джон Бойнтон Пристли John Boynton Priestley … Википедия
Джон Бойтон Пристли — Джон Бойнтон Пристли Джон Бойнтон Пристли (англ. John Boynton Priestley, [dʒɒn ˈbɔɪntən ˈpristli]; 3 сентября 1894 14 августа 1984) английский романист, эссеист, драматург и театральный режиссёр. Содержание … Википедия
Джон Бойнтон Пристли — (англ. John Boynton Priestley, [dʒɒn ˈbɔɪntən ˈpristli]; 3 сентября 1894 14 августа 1984) английский романист, эссеист, драматург и театральный режиссёр. Содержание … Википедия
Джон Пристли — Джон Бойнтон Пристли Джон Бойнтон Пристли (англ. John Boynton Priestley, [dʒɒn ˈbɔɪntən ˈpristli]; 3 сентября 1894 14 августа 1984) английский романист, эссеист, драматург и театральный режиссёр. Содержание … Википедия
Пристли, Джон Бойтон — Джон Бойнтон Пристли Джон Бойнтон Пристли (англ. John Boynton Priestley, [dʒɒn ˈbɔɪntən ˈpristli]; 3 сентября 1894 14 августа 1984) английский романист, эссеист, драматург и театральный режиссёр. Содержание … Википедия